Если поискать в реальном мире аналог (или прообраз) главного героя романа «Код Да Винчи» – Роберта Лэнгдона – вряд ли найдется кандидатура более подходящая, чем Эко. Ученый, специалист по символам и эстетике Средневековья, культуролог – вот неполный список "титулов" последнего из великих итальянцев.
В своей книге «Сказать почти то же самое» он, как и герой Брауна, срывает покров тайны с явления, которое является страстью всей его жизни. Тема данной монографии – процесс перевода художественного текста, его сущность, цель и средства выполнения.
Будучи одним из самых влиятельных прозаиков своего времени, Эко неоднократно обращал внимание на качество зарубежных переводов своих произведений. Несложно представить, почему перевод играет столь важную роль в понимании текста – тем более, если Вы знакомы с романами Умберто.
Двойной, а иногда и тройной, подтекст, скрывающий от непосвященных истинную глубину сказанного, часто мешает в полной мере оценить творческий замысел писателя. Цель переводчика, убежден Эко, в минимизации ущерба, который неизбежно причиняется художественному тексту при адаптации его к другой лингвистической среде. Невозможно, - продолжает он свою мысль, - написать одну и ту же книгу на двух языках, это будет два разных произведения. Зато в ходе создания перевода возможны как потери, так и приобретения!
На ряде конкретных примеров из собственной библиографии, писатель рассматривает переводы своих романов на разные языки. В ходе этого анализа, он часто вспоминает о том, какой смысл был заложен в частный эпизод из текста, и что из оного удалось отобразить переводчику. Разница бывает существенна, а, иногда, просто поразительна.
Купить книгу «Сказать почти то же самое» стоит тем, кто прочитал все романы Умберто Эко и хочет открыть для себя новые уровни его творчества. Кроме того, ценным приобретением она станет для филологов и переводчиков. Мастер-класс от мэтра печатного слова обогатит Ваш кругозор и задаст правильное направление для развития в рамках выбранной профессии. А еще откроет главные принципы и закономерности художественной обработки текста.
Доставимо Ваше замовлення в будь-яке місто України. Способи доставки: кур'єром, Нова Пошта, Укрпошта, Justin. Всі замовлення пакуються супернадійно та застраховані.
GRENKA – інтернет магазин розваг. Ми менше, тому більш старанні :). Індивідуальний підхід і прямий зв'язок з директором.
Оплата замовлення будь-яким зручним для Вас способом наш обов'язок. Приват24, карта будь-якого банку світу, готівка банківський переказ або післяплата.
Ваш город: Феърфилд
Обратный звонок
В корзине пусто,
пора покупать :)